Van néhány szó, amit alapvetően sűrűn használunk, de ha a pontos jelentésükről kérdeznénk az utca emberét nem kapnánk normális válaszokat. Ilyen szó a morbid is.
A Szómagyarító oldalán ezeket a jelentéseket találtam:
beteges (hajlamú), kóros, torz, ferde, természetellenes; szörnyű, rettenetes, félelmetes; lat morbidus 'beteges, beteg; egészségtelen, betegítő' < morbus 'betegség, kór, megbetegedés' < VAGY mori 'meghal' < proto-indoeurópai *mer- 'meghal', VAGY proto-indoeurópai *mor- 'dörgöl, dörzsöl; tör, zúz; elkoptat, elnyű'
Sokáig a morbidot amolyan furcsán halálosként értékeltem, valami furcsa, borzongató, ami a halállal is összefügg. Ezzel szemben szintén a Kharón folyóiratban találtam egy érdekes, filozófiai alapú megfejtést. Ez alapján a morbid nem más, mint "a halál tagadása és viccbe fordítása".
"a szakrális közeg elvesztésével a halál fogalma az ellenkezőjébe fordul át: túllendülve az iszonyat tartalmán, humorossá válik." forrás: Kharón 2013/3/4